Sol

De Dicionrio de Potica e Pensamento

(Diferença entre revisões)
(2)
(4)
(7 edições intermediárias não estão sendo exibidas.)
Linha 5: Linha 5:
: - [[Manuel Antônio de Castro]]
: - [[Manuel Antônio de Castro]]
 +
== 2 ==
 +
: "A [[Terra]] se entretecendo como [[mundo]] é o [[Sol]] se doando em [[dias]] e [[noites]]. [[Terra]] E [[Sol]] tanto mais se doam quanto mais se retraem. O [[mundo]] [[doado]] pela [[Terra]] E pelo [[Sol]] é a [[clareira]] do [[claro]] [[aberto]] do “[[entre]]” [[ambíguo]]. A [[clareira]] [[originária]] do “[[entre]]” [[integra]] [[Mundo]] E [[Terra]] e [[Sol]]" (1).
-
== 2 ==
+
: Referência:
-
: "A [[Terra]] se entretecendo como [[mundo]] é o [[Sol]] se doando em dias e noites. [[Terra]] E [[Sol]] tanto mais se doam quanto mais se retraem. O [[mundo]] [[doado]] pela [[Terra]] E pelo [[Sol]] é a [[clareira]] do [[claro]] [[aberto]] do “[[entre]][[ambíguo]]. A [[clareira]] [[originária]] do [[entre]]” [[integra]] [[Mundo]] E [[Terra]] e [[Sol]]" (1).
+
 
 +
: (1) CASTRO, Manuel Antônio de. "Interdisciplinaridade poética: o ''entre''". Revista '''Tempo Brasileiro''': Rio de Janeiro: '''Interdisciplinaridade: dimensões poéticas''', 164, jan.-mar., 2006, p. 34.
 +
 
 +
== 3 ==
 +
: "É [[realmente]] inacessível a [[luz]] em que habitas, ó [[Senhor]], e não há ninguém, exceto tu, que possa penetrá-la bastante para [[contemplar]]-te com [[clareza]]. [[Eu]] não a vejo, sem dúvida, por [[causa]] do seu [[brilho]], demasiado para os meus [[olhos]], e, todavia, o que consigo [[ver]], vejo-o através dela, da mesma maneira que o [[olho]] fraco do nosso [[corpo]] vê tudo aquilo que vê pela [[luz]] do [[sol]], que, no entanto, não se pode [[contemplar]] diretamente" (1).
: Referência:
: Referência:
-
: (1) CASTRO, Manuel Antônio de. "Interdisciplinaridade poética: o ''entre''". Revista ''Tempo Brasileiro'': Rio de Janeiro: ''Interdisciplinaridade: dimensões poéticas'', 164, jan.-mar., 2006, p. 34.
+
: (1) ANSELMO, Santo. "Cap. XVI - Que a luz em que ele habita é inacessível". In: '''Proslógio'''. Coleção: '''Os Pensadores'''. '''Santo Anselmo''' - '''Abelardo'''. São Paulo: Abril Cultural, 2. e., 1979, p. 113.
 +
== 4 ==
 +
: "O segundo exemplo nos vem de [[Platão]] no "[[epos]]" da caverna. O [[homem]] acorrentado às sombras da caverna se desprende. E por que se desprende? Porque pro-cura o que já [[é]]. Caminha o [[caminho]] do [[ser]], nosso maior [[bem]]. Ultrapassa o [[mundo]] das sombras e adentra a [[clareira]] e começa a [[ver]] o que cada um [[é]] na e pela [[luz]] do [[sol]]. Nessa [[luz]] pode até [[ver]] a [[noite]] estrelada. E aí vem a [[experienciação]] do [[extraordinário]]: ele só não pode [[olhar]] o que não pode ser olhado, a [[fonte]] de todo [[ver]] e [[luz]]: o [[sol]]" (1).
-
== 3 ==
+
: Referência:
-
: "É [[realmente]] inacessível a [[luz]] em que habitas, ó [[Senhor]], e não há ninguém, exceto tu, que possa penetrá-la bastante para [[contemplar]]-te com [[clareza]]. [[Eu]] não a vejo, sem dúvida, por [[causa]] do seu [[brilho]], demasiado para os meus [[olhos]], e, todavia, o que consigo [[ver]], vejo-o através dela, da mesma maneira que o [[olho]] fraco do nosso [[corpo]] vê tudo aquilo que vê pela [[luz]] do [[sol]], que, no entanto, não se pode [[contemplar]] diretamente" (1).
+
 
 +
: (1) CASTRO, Manuel Antônio de. '''Linguagem: nosso maior bem'''. Série Aulas Inaugurais. Faculdade de Letras, UFRJ, 2o. sem. / 2004, p. 25.
 +
 
 +
== 5 ==
 +
: "Segundo a [[tradição]] [[celta]], as [[formas]] mais [[sagradas]] de [[sabedoria]] provêm do [[reino]] dos ancestrais - o [[mundo dos mortos]]. Isso explica por que até o [[Sol]] brilhante faz seu trajeto descendente, à [[noite]], até o [[reino]] sombrio de [[Donn]]. O [[Sol]] é a [[fonte]] de [[toda]] a [[vida]], e seu [[movimento]] [[entre]] o [[mundo]] dos [[vivos]], durante o [[dia]] , e o [[mundo dos mortos]], durante a [[noite]], determina o [[ritmo]] do [[tempo]]" (1).
 +
 
 +
 
 +
: Referência:
 +
 
 +
: (1) HOOD, Juliette. '''O livro celta da vida e da morte'''. Trad. Denise de C. Rocha Delela. São Paulo: Editora Pensamento, 2011, p. 19.
 +
 
 +
== 6 ==
 +
: ":  : : : : : ''O [[Sol]].
 +
: " ''Seja bem-vindo, [[Sol]] das [[estações]], enquanto viajas lá no alto do [[céu]]''
 +
: : : : : ''Teus passos são fortes em teu voo nas alturas'',
 +
: : : : : : : :''Tu és a [[mãe]] gloriosa das estrelas''" (1).
: Referência:
: Referência:
-
: (1) ANSELMO, Santo. "Cap. XVI - Que a luz em que ele habita é inacessível". In: ''Proslógio''. Coleção: ''Os Pensadores''. ''Santo Anselmo'' - ''Abelardo''. São Paulo: Abril Cultural, 2. e., 1979, p. 113.
+
: (1) HOOD, Juliette. '''O livro celta da vida e da morte'''. "O Sol e a Lua". Trad. Denise de C. Rocha Delela. São Paulo: Editora Pensamento, 2011, p. 39.

Edição de 16h01min de 23 de Junho de 2021

Tabela de conteúdo

1

Os dias, as noites, nós, somos uma doação do sol, que tanto mais se dá quanto mais retrai para que cheguemos a ser o que somos: filhos e doação do sol E da terra. No fundo e essencialmente somos a dis-puta de Terra E Sol. Originários do sol e da terra, nosso viver consiste nesse per-curso entre o sol e a terra. Guimarães Rosa chamou a esse per-curso do entre de travessia. É que nesse percurso nos trans-vertemos, nos vertemos na densidade vertente do que nos constitui: sol e terra. Sol é energia acontecendo. O sol é a linguagem que dá sentido, que vivifica e faz eclodir a vida e a morte enquanto sentido do que somos, como doação da terra. Por isso nosso corpo é a língua da linguagem. Em todos os sentidos, em nossa constituição poética e ontológica somos sempre e sempre Entre-ser, ou seja: travessia.


- Manuel Antônio de Castro

2

"A Terra se entretecendo como mundo é o Sol se doando em dias e noites. Terra E Sol tanto mais se doam quanto mais se retraem. O mundo doado pela Terra E pelo Sol é a clareira do claro aberto do “entreambíguo. A clareira originária do “entreintegra Mundo E Terra e Sol" (1).


Referência:
(1) CASTRO, Manuel Antônio de. "Interdisciplinaridade poética: o entre". Revista Tempo Brasileiro: Rio de Janeiro: Interdisciplinaridade: dimensões poéticas, 164, jan.-mar., 2006, p. 34.

3

realmente inacessível a luz em que habitas, ó Senhor, e não há ninguém, exceto tu, que possa penetrá-la bastante para contemplar-te com clareza. Eu não a vejo, sem dúvida, por causa do seu brilho, demasiado para os meus olhos, e, todavia, o que consigo ver, vejo-o através dela, da mesma maneira que o olho fraco do nosso corpo vê tudo aquilo que vê pela luz do sol, que, no entanto, não se pode contemplar diretamente" (1).


Referência:
(1) ANSELMO, Santo. "Cap. XVI - Que a luz em que ele habita é inacessível". In: Proslógio. Coleção: Os Pensadores. Santo Anselmo - Abelardo. São Paulo: Abril Cultural, 2. e., 1979, p. 113.

4

"O segundo exemplo nos vem de Platão no "epos" da caverna. O homem acorrentado às sombras da caverna se desprende. E por que se desprende? Porque pro-cura o que já é. Caminha o caminho do ser, nosso maior bem. Ultrapassa o mundo das sombras e adentra a clareira e começa a ver o que cada um é na e pela luz do sol. Nessa luz pode até ver a noite estrelada. E aí vem a experienciação do extraordinário: ele só não pode olhar o que não pode ser olhado, a fonte de todo ver e luz: o sol" (1).


Referência:
(1) CASTRO, Manuel Antônio de. Linguagem: nosso maior bem. Série Aulas Inaugurais. Faculdade de Letras, UFRJ, 2o. sem. / 2004, p. 25.

5

"Segundo a tradição celta, as formas mais sagradas de sabedoria provêm do reino dos ancestrais - o mundo dos mortos. Isso explica por que até o Sol brilhante faz seu trajeto descendente, à noite, até o reino sombrio de Donn. O Sol é a fonte de toda a vida, e seu movimento entre o mundo dos vivos, durante o dia , e o mundo dos mortos, durante a noite, determina o ritmo do tempo" (1).


Referência:
(1) HOOD, Juliette. O livro celta da vida e da morte. Trad. Denise de C. Rocha Delela. São Paulo: Editora Pensamento, 2011, p. 19.

6

":  : : : : : O Sol.
" Seja bem-vindo, Sol das estações, enquanto viajas lá no alto do céu
 : : : : Teus passos são fortes em teu voo nas alturas,
 : : : : : : :Tu és a mãe gloriosa das estrelas" (1).


Referência:
(1) HOOD, Juliette. O livro celta da vida e da morte. "O Sol e a Lua". Trad. Denise de C. Rocha Delela. São Paulo: Editora Pensamento, 2011, p. 39.
Ferramentas pessoais