Ordinário

De Dicionrio de Potica e Pensamento

(Diferença entre revisões)
(Criou página com '== 1 == : " ''Ethos anthroupou daimon'' " - "A morada do homem, o extraordinário"(1). : A tradução de Ethos por morada nos projeta nesta na medida em que [...')
(1)
Linha 1: Linha 1:
== 1 ==
== 1 ==
: " ''[[Ethos]] anthroupou [[daimon]]'' " - "A [[morada]] do [[homem]], o [[extraordinário]]"(1).
: " ''[[Ethos]] anthroupou [[daimon]]'' " - "A [[morada]] do [[homem]], o [[extraordinário]]"(1).
-
: A tradução de Ethos por morada nos projeta nesta na medida em que [[morada]] diz então o [[sentido]], o [[mundo]], a [[linguagem]] que fazem e constituem o [[ser humano]]. Isso o diferencia dos demais [[entes]], constituindo-o como o existente, ou seja, é sua [[diferença ontológica]]. E então poderíamos [[interpretar]] os demais [[entes]] como [[ordinário]], para diferenciá-los do ser [[humano]].
+
: A tradução de Ethos por morada nos projeta nesta na medida em que [[morada]] diz então o [[sentido]], o [[mundo]], a [[linguagem]] que fazem e constituem o [[ser humano]]. Isso o diferencia dos demais [[entes]], constituindo-o como o existente, ou seja, é sua [[diferença ontológica]]. E então poderíamos [[interpretar]] os demais [[entes]] como [[ordinário]], para diferenciá-los do [[ser humano]].

Edição de 03h04min de 11 de Outubro de 2017

1

" Ethos anthroupou daimon " - "A morada do homem, o extraordinário"(1).
A tradução de Ethos por morada nos projeta nesta na medida em que morada diz então o sentido, o mundo, a linguagem que fazem e constituem o ser humano. Isso o diferencia dos demais entes, constituindo-o como o existente, ou seja, é sua diferença ontológica. E então poderíamos interpretar os demais entes como ordinário, para diferenciá-los do ser humano.


- Manuel Antônio de Castro


Referência:
(1) HERÁCLITO, frag. 119. Trad. Emmanuel Carneiro Leão. In: Os pensadores originários - Anaximandro, Parmênides, Heráclito. Petrópolis: Vozes, 1991, p. 91.
Ferramentas pessoais