Ordinário
De Dicionrio de Potica e Pensamento
(Diferença entre revisões)
(Criou página com '== 1 == : " ''Ethos anthroupou daimon'' " - "A morada do homem, o extraordinário"(1). : A tradução de Ethos por morada nos projeta nesta na medida em que [...') |
(→1) |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
== 1 == | == 1 == | ||
: " ''[[Ethos]] anthroupou [[daimon]]'' " - "A [[morada]] do [[homem]], o [[extraordinário]]"(1). | : " ''[[Ethos]] anthroupou [[daimon]]'' " - "A [[morada]] do [[homem]], o [[extraordinário]]"(1). | ||
- | : A tradução de Ethos por morada nos projeta nesta na medida em que [[morada]] diz então o [[sentido]], o [[mundo]], a [[linguagem]] que fazem e constituem o [[ser humano]]. Isso o diferencia dos demais [[entes]], constituindo-o como o existente, ou seja, é sua [[diferença ontológica]]. E então poderíamos [[interpretar]] os demais [[entes]] como [[ordinário]], para diferenciá-los do | + | : A tradução de Ethos por morada nos projeta nesta na medida em que [[morada]] diz então o [[sentido]], o [[mundo]], a [[linguagem]] que fazem e constituem o [[ser humano]]. Isso o diferencia dos demais [[entes]], constituindo-o como o existente, ou seja, é sua [[diferença ontológica]]. E então poderíamos [[interpretar]] os demais [[entes]] como [[ordinário]], para diferenciá-los do [[ser humano]]. |
Edição de 03h04min de 11 de Outubro de 2017
1
- " Ethos anthroupou daimon " - "A morada do homem, o extraordinário"(1).
- A tradução de Ethos por morada nos projeta nesta na medida em que morada diz então o sentido, o mundo, a linguagem que fazem e constituem o ser humano. Isso o diferencia dos demais entes, constituindo-o como o existente, ou seja, é sua diferença ontológica. E então poderíamos interpretar os demais entes como ordinário, para diferenciá-los do ser humano.
- Referência:
- (1) HERÁCLITO, frag. 119. Trad. Emmanuel Carneiro Leão. In: Os pensadores originários - Anaximandro, Parmênides, Heráclito. Petrópolis: Vozes, 1991, p. 91.