Obra
De Dicionrio de Potica e Pensamento
(Diferença entre revisões)
Linha 1: | Linha 1: | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
== 1 == | == 1 == | ||
- | :A obra não é, opera, mas só opera enquanto é. Um tal operar no qual ela consiste se dá enquanto [[linguagem]] e [[verdade]]. Como a linguagem e a verdade não são | + | :A obra não é, opera, mas só opera enquanto é. Um tal operar no qual ela consiste se dá enquanto [[linguagem]] e [[verdade]]. Como a linguagem e a verdade não são, mas dão-se, uma tal doação nos advém como imagem-questão e sintaxe-questão ou poética. Quando digo que a obra não é, quero acentuar sua dimensão [[verbo|verbal]]. Nesse sentido, um tal verbal lhe advém do ser. Por isso, o que a ''phýsis'' destina à ação do homem para ser, não consiste num [[ente]] como, por exemplo, todo sendo-ser dotado de um código genético. Mas este código genético não dá a substantividade objetual, mas a singularidade do ''sendo'' na dinâmica da ciranda. O encontro do ''ón'' seja como código genético, seja como obra/ instrumento está no fato de o ser ser sempre verbal e fundar o ''hèn pánta''. A instrumentalidade/intensidade objetual vem da obra e na dimensão da obra dentro da sintaxe-poética. Nesta, como ciranda, tudo se harmoniza na ''[[medida]]'' dos quatro. |
- | :No fundo, trata-se apenas de uma questão: sair do caráter substantivo/ subjetivo a que a metafísica reduziu o ser e que a tradução latina só fez acentuar. Por isso, toda questão do enigma do [[ser]] não está no ser, mas no seu destinar-se no ser humano, daí a insistência da ligação de obra de [[arte]] ao ser humano não enquanto o ser humano a produz, mas enquanto um tal destino produz como [[cura]] o ser humano. | + | :No fundo, trata-se apenas de uma questão: sair do caráter substantivo/subjetivo a que a metafísica reduziu o ser e que a tradução latina só fez acentuar. Por isso, toda questão do enigma do [[ser]] não está no ser, mas no seu destinar-se no ser humano, daí a insistência da ligação de obra de [[arte]] ao ser humano não enquanto o ser humano a produz, mas enquanto um tal destino produz como [[cura]] o ser humano. |
Linha 11: | Linha 11: | ||
:*[[Corpo]] | :*[[Corpo]] | ||
- | |||
== 2 == | == 2 == | ||
- | :A palavra obra, do latim ''opus'', ''operis'', do verbo operar, se diz em alemão | + | :A palavra obra, do latim ''opus'', ''operis'', do verbo operar, se diz em alemão ''Werk''. "[[Operar]]", ''wirken'', pertence à raiz indo-européia ''uerg'', de onde provém a palavra "obra", "Werk", e o grego ''érgon''. Para ver o que é ''ergon'' para Aristóteles, cf. (1). |
Linha 23: | Linha 22: | ||
:Referência: | :Referência: | ||
- | :(1) HEIDEGGER, Martin. ''Ensaios e conferências''. Petrópolis: Vozes, 2002, pp. 42- | + | :(1) HEIDEGGER, Martin. ''Ensaios e conferências''. Petrópolis: Vozes, 2002, pp. 42-3. |
Edição de 20h47min de 21 de Agosto de 2009
1
- A obra não é, opera, mas só opera enquanto é. Um tal operar no qual ela consiste se dá enquanto linguagem e verdade. Como a linguagem e a verdade não são, mas dão-se, uma tal doação nos advém como imagem-questão e sintaxe-questão ou poética. Quando digo que a obra não é, quero acentuar sua dimensão verbal. Nesse sentido, um tal verbal lhe advém do ser. Por isso, o que a phýsis destina à ação do homem para ser, não consiste num ente como, por exemplo, todo sendo-ser dotado de um código genético. Mas este código genético não dá a substantividade objetual, mas a singularidade do sendo na dinâmica da ciranda. O encontro do ón seja como código genético, seja como obra/ instrumento está no fato de o ser ser sempre verbal e fundar o hèn pánta. A instrumentalidade/intensidade objetual vem da obra e na dimensão da obra dentro da sintaxe-poética. Nesta, como ciranda, tudo se harmoniza na medida dos quatro.
- No fundo, trata-se apenas de uma questão: sair do caráter substantivo/subjetivo a que a metafísica reduziu o ser e que a tradução latina só fez acentuar. Por isso, toda questão do enigma do ser não está no ser, mas no seu destinar-se no ser humano, daí a insistência da ligação de obra de arte ao ser humano não enquanto o ser humano a produz, mas enquanto um tal destino produz como cura o ser humano.
- Ver também:
2
- A palavra obra, do latim opus, operis, do verbo operar, se diz em alemão Werk. "Operar", wirken, pertence à raiz indo-européia uerg, de onde provém a palavra "obra", "Werk", e o grego érgon. Para ver o que é ergon para Aristóteles, cf. (1).
- Referência:
- (1) HEIDEGGER, Martin. Ensaios e conferências. Petrópolis: Vozes, 2002, pp. 42-3.
- Ver também: