Disposição

De Dicionrio de Potica e Pensamento

(Diferença entre revisões)
(Criou página com '== 1 == :"A dis-posição, toda disposição, só pode ser disposição, não por um ato de consciência, mas porque radica originariamente no 'entre'. É a intuição [[...')
Linha 1: Linha 1:
 +
__NOTOC__
== 1 ==
== 1 ==
:"A dis-posição, toda disposição, só pode ser disposição, não por um ato de consciência, mas porque radica originariamente no '[[entre]]'. É a [[intuição]] [[originário|originária]]. Esta já traz em si o conhecer e a reflexão, mas muito mais" (1).
:"A dis-posição, toda disposição, só pode ser disposição, não por um ato de consciência, mas porque radica originariamente no '[[entre]]'. É a [[intuição]] [[originário|originária]]. Esta já traz em si o conhecer e a reflexão, mas muito mais" (1).
Linha 6: Linha 7:
:(1) CASTRO, Manuel Antônio de. "Interdisciplinaridade poética: o 'entre'". In: ''Revista Tempo Brasileiro''. Rio de Janeiro: número 164, jan.-mar. 2006, p. 11.
:(1) CASTRO, Manuel Antônio de. "Interdisciplinaridade poética: o 'entre'". In: ''Revista Tempo Brasileiro''. Rio de Janeiro: número 164, jan.-mar. 2006, p. 11.
 +
 +
==2==
 +
:Chama-se "posição" à própria eclosão da realidade em cada "[[sendo]]". Portanto, toda "posição" se dá em três di-mensões: o limite, o não-limite e um "entre", em que o ser chega ao saber e o saber ao ser. Esse "[[entre]]" é o ser humano enquanto o lugar da eclosão e desvelamento da realidade no que lhe é [[próprio]]. Nesse sentido, a "posição" está sempre referenciada ao ser humano, mas onde este não é quem origina a "posição". Como ser do "entre", nele o ser se dis-põe. Na dis-posição o ser se dispõe, isto é, é ele a origem de toda ação que se dá no ser humano enquanto não há apenas "posição", mas dis-posição de [[sentido]]. Dando sentido ao [[agir]] do homem na dis-posição o próprio ser se dis-põe como sentido, isto é, como ''lógos'', linguagem, mundo, verdade. Não é o ser humano que dis-põe, mas o ser que se dispõe. No esquecimento desse "se" está todo o esquecimento do ser. É também nesse se que podemos apreender e compreender a própria [[obra de arte]] enquanto o lugar de referência de poeta e poesia, de ser humano e ser. Toda posição é, portanto, um "sendo". Nele, nos advém todo enigma do não-ser e ser do sendo. Enquanto operar da [[verdade]], a obra-de-arte é um "sendo" onde se dispõe a poesia. Os gregos denominavam o "sendo" de ''ón''. Sua tradução por "ente" efetua o esquecimento do ser, na medida em que reduz o ser ao fundamento "abstrato" dos entes, eliminando o "se" do dispor-se.
 +
 +
 +
:- [[Manuel Antônio de Castro]]

Edição de 03h26min de 1 de Abril de 2009

1

"A dis-posição, toda disposição, só pode ser disposição, não por um ato de consciência, mas porque radica originariamente no 'entre'. É a intuição originária. Esta já traz em si o conhecer e a reflexão, mas muito mais" (1).


Referência:
(1) CASTRO, Manuel Antônio de. "Interdisciplinaridade poética: o 'entre'". In: Revista Tempo Brasileiro. Rio de Janeiro: número 164, jan.-mar. 2006, p. 11.

2

Chama-se "posição" à própria eclosão da realidade em cada "sendo". Portanto, toda "posição" se dá em três di-mensões: o limite, o não-limite e um "entre", em que o ser chega ao saber e o saber ao ser. Esse "entre" é o ser humano enquanto o lugar da eclosão e desvelamento da realidade no que lhe é próprio. Nesse sentido, a "posição" está sempre referenciada ao ser humano, mas onde este não é quem origina a "posição". Como ser do "entre", nele o ser se dis-põe. Na dis-posição o ser se dispõe, isto é, é ele a origem de toda ação que se dá no ser humano enquanto não há apenas "posição", mas dis-posição de sentido. Dando sentido ao agir do homem na dis-posição o próprio ser se dis-põe como sentido, isto é, como lógos, linguagem, mundo, verdade. Não é o ser humano que dis-põe, mas o ser que se dispõe. No esquecimento desse "se" está todo o esquecimento do ser. É também nesse se que podemos apreender e compreender a própria obra de arte enquanto o lugar de referência de poeta e poesia, de ser humano e ser. Toda posição é, portanto, um "sendo". Nele, nos advém todo enigma do não-ser e ser do sendo. Enquanto operar da verdade, a obra-de-arte é um "sendo" onde se dispõe a poesia. Os gregos denominavam o "sendo" de ón. Sua tradução por "ente" efetua o esquecimento do ser, na medida em que reduz o ser ao fundamento "abstrato" dos entes, eliminando o "se" do dispor-se.


- Manuel Antônio de Castro