Vocábulo
De Dicionário de Poética e Pensamento
(Diferença entre revisões)
(→1) |
(→2) |
||
(3 edições intermediárias não estão sendo exibidas.) | |||
Linha 1: | Linha 1: | ||
== 1 == | == 1 == | ||
- | : "[[Convocar]], [[evocar]], [[vocação]], [[voz]] e [[vocábulo]] têm a mesma “raiz indo-européia *wek.w, que indicava a emissão de [[voz]] com todas as forças religiosas e jurÃdicas que delas resultam†(1). É a [[voz]] que, provindo do [[sagrado]], tem força de [[realização]], de [[manifestação]] da [[realidade]]. É a [[voz]] de todas as forças divinas, dos [[deuses]]" (2). | + | : "[[Convocar]], [[evocar]], [[vocação]], [[voz]] e [[vocábulo]] têm a mesma “raiz indo-européia *wek.w, que indicava a emissão de [[voz]] com todas as forças religiosas e jurÃdicas que delas resultam†(1). É a [[voz]] que, provindo do [[sagrado]], tem força de [[realização]], de [[manifestação]] da [[realidade]]. É a [[voz]] de todas as forças divinas, dos [[deuses]]" (2). A palavra [[convocar]] forma-se do radical de ''vox, vocis'', [[palavra]] latina, que significa [[voz]], acrescida do prefixo latino ''cum'', com ou con. Este significa: junto, em conjunto, em reunião. O [[convocar]] é, portanto, um chamar em conjunto, em reunião, enfim, algo comunitário, a todos que pertencem a determinada [[comunidade]]. |
- | : | + | : - [[Manuel Antônio de Castro]] |
- | |||
- | : | + | : Referência: |
+ | : (1) ERNOUT , A. e MEILLET, A. ''Dictionnaire étymologique de la langue latine''. Paris: Klincksiek, 1979, 754). | ||
+ | : (2) CASTRO, Manuel Antônio de.''' "[[Obra]] de [[arte]], [[vocabulário]] e [[mundo]]". In: ------------. [[Leitura]]: [[questões]]. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2015, p. 240.''' | ||
== 2 == | == 2 == | ||
Linha 19: | Linha 20: | ||
: Referência: | : Referência: | ||
- | : (1) Cf. ERNOUT E MEILLET. ''Dictionnaire etymologique de la langue latine | + | : (1) Cf. ERNOUT E MEILLET. '''Dictionnaire etymologique de la langue latine. Paris: Éditions Klincksieck, 1979, p. 754.''' |
Edição atual tal como 15h26min de 14 de fevereiro de 2025
1
- "Convocar, evocar, vocação, voz e vocábulo têm a mesma “raiz indo-européia *wek.w, que indicava a emissão de voz com todas as forças religiosas e jurÃdicas que delas resultam†(1). É a voz que, provindo do sagrado, tem força de realização, de manifestação da realidade. É a voz de todas as forças divinas, dos deuses" (2). A palavra convocar forma-se do radical de vox, vocis, palavra latina, que significa voz, acrescida do prefixo latino cum, com ou con. Este significa: junto, em conjunto, em reunião. O convocar é, portanto, um chamar em conjunto, em reunião, enfim, algo comunitário, a todos que pertencem a determinada comunidade.
- Referência:
- (1) ERNOUT , A. e MEILLET, A. Dictionnaire étymologique de la langue latine. Paris: Klincksiek, 1979, 754).
- (2) CASTRO, Manuel Antônio de. "Obra de arte, vocabulário e mundo". In: ------------. Leitura: questões. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2015, p. 240.
2
- O que é isto – o dizer? O que é isto – a voz? A palavra latina vox (voz, em português) liga-se à "...raiz indo-européia *wek.*, que indica a emissão de voz com todas as forças religiosas e jurÃdicas..." (1) (no sentido do “jus dicere†divino). Daà vem o sentido poético e originário do que é denso, consistente, que perdura, porque provém do sagrado, a vigência da realidade. Sem esta voz não há fala humana, pois não há linguagem nem sentido, não há mundo, não há, enfim, o humano. A voz do poeta, do aedo, é a voz do sagrado. Claro que se entende aà por “forças†o que é portador de sentido, de verdade, de acontecer, de ético, de mundo. São a “dynamis e enérgeia†aristotélicas. Para melhor entender: a palavra vocábulo se forma a partir do genitivo latino de vox, que é vocis, de onde se formou, em português, vocábulo.
- Referência:
- (1) Cf. ERNOUT E MEILLET. Dictionnaire etymologique de la langue latine. Paris: Éditions Klincksieck, 1979, p. 754.