Semântica
De Dicionrio de Potica e Pensamento
(Diferença entre revisões)
(→2) |
|||
Linha 1: | Linha 1: | ||
== 1 == | == 1 == | ||
- | :A condução para o sentido verbal das coisas se concretiza, porém, na tradução da estrutura sintática da linguagem para a semântica, e, assim, na tradução da [[proposição]] para a palavra (1). | + | :"A condução para o [[sentido]] verbal das coisas se concretiza, porém, na [[tradução]] da [[estrutura]] [[sintaxe|sintática]] da linguagem para a semântica, e, assim, na tradução da [[proposição]] para a palavra (1)." |
- | : | + | :- [[Manuel Antônio de Castro]] |
Linha 10: | Linha 10: | ||
:(1) SCHUBACK, Márcia Cavalcante. ''O que nos faz pensar'', 10, PUC-Rio, 1996, p. 73. | :(1) SCHUBACK, Márcia Cavalcante. ''O que nos faz pensar'', 10, PUC-Rio, 1996, p. 73. | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
== 2 == | == 2 == | ||
- | :Origem: do grego | + | :"Origem: do grego ''semeíon''. I . Signo: 1- marca distintiva pela qual se reconhece alguém ou alguma coisa, índice, traço (deixado por um animal). 2 - Prova. 3 - Presságio, prodígio. 4 - signo celeste (p.ex. estações). 5 - signo gravado ou escrito, imagem, retrato, reprodução, figuração. 6 - limite. II. Sinal para fazer qualquer coisa." (1) |
:Referência: | :Referência: | ||
- | :(1) BAILLY, A. Dictionnaire Grec- Français. Paris | + | :(1) BAILLY, A. Dictionnaire Grec- Français. Paris: Hachette, 1950, p. 1743. |
Edição de 15h56min de 9 de Abril de 2009
1
- "A condução para o sentido verbal das coisas se concretiza, porém, na tradução da estrutura sintática da linguagem para a semântica, e, assim, na tradução da proposição para a palavra (1)."
- Referência:
- (1) SCHUBACK, Márcia Cavalcante. O que nos faz pensar, 10, PUC-Rio, 1996, p. 73.
2
- "Origem: do grego semeíon. I . Signo: 1- marca distintiva pela qual se reconhece alguém ou alguma coisa, índice, traço (deixado por um animal). 2 - Prova. 3 - Presságio, prodígio. 4 - signo celeste (p.ex. estações). 5 - signo gravado ou escrito, imagem, retrato, reprodução, figuração. 6 - limite. II. Sinal para fazer qualquer coisa." (1)
- Referência:
- (1) BAILLY, A. Dictionnaire Grec- Français. Paris: Hachette, 1950, p. 1743.
- Ver também: