Interpretar
De Dicionrio de Potica e Pensamento
(Diferença entre revisões)
(→1) |
|||
| Linha 1: | Linha 1: | ||
| + | __NOTOC__ | ||
== 1 == | == 1 == | ||
| - | :"Interpretar é em latim ''interpretari''. É a tradução do verbo grego ''hermeneuein'', que significa: transmitir, trazer mensagens. O intérprete dos deuses é Hermes. Tanto '' | + | :"Interpretar é em latim ''interpretari''. É a tradução do verbo grego ''hermeneuein'', que significa: transmitir, trazer mensagens. O intérprete dos deuses é Hermes. Tanto ''hermenéuein'' como Hermes provêm do radical "...''Wer'' ou ''Wre'', que significa o falar e o dizer da língua enquanto interpretação do mistério" (1). Interpretar é descer à dinâmica da história" (2). |
| - | |||
| - | |||
| - | :(2) CASTRO, Manuel Antônio de. ''O acontecer poético | + | :Referências: |
| + | |||
| + | :(1) LEÃO, Emmanuel Carneiro. ''Aprendendo a pensar''. Petrópolis: Vozes, 1977, p. 248. | ||
| + | :(2) CASTRO, Manuel Antônio de. ''O acontecer poético - a história literária''. Rio de Janeiro: Antares, 1982, p. 80. | ||
Edição de 16h07min de 21 de março de 2009
1
- "Interpretar é em latim interpretari. É a tradução do verbo grego hermeneuein, que significa: transmitir, trazer mensagens. O intérprete dos deuses é Hermes. Tanto hermenéuein como Hermes provêm do radical "...Wer ou Wre, que significa o falar e o dizer da língua enquanto interpretação do mistério" (1). Interpretar é descer à dinâmica da história" (2).
- Referências:
- (1) LEÃO, Emmanuel Carneiro. Aprendendo a pensar. Petrópolis: Vozes, 1977, p. 248.
- (2) CASTRO, Manuel Antônio de. O acontecer poético - a história literária. Rio de Janeiro: Antares, 1982, p. 80.
